Алексей Пехов - официальный сайт Алексей Пехов - официальный сайт

Вернуться   Форум Алексея Пехова > Миры > ЗаРубеж

ЗаРубеж Зарубежные издания, включая в соавторстве.

Ответ
 
Опции темы
Старый 27.12.2013, 02:13   #1
Прохожий
 
Регистрация: 27.12.2013
Сообщений: 5
По умолчанию Планируется ли выпуск остальных книг серии Киндрет после Twilight Forever Rising?

Разрекламировал своим сослуживцам, все в полном восторге, а о продолжении не слыхать. Есть ли какая нибудь информация по этому поводу? А то уже более 3х лет прошло с момента перевода первой книги, да и официальный сайт похоже не обновляется...
http://www.lenameydan.com/Lena_Meydan/Home.html

Спасибо большое заранее и С Наступающим всех Новым Годом.

San Francisco CA
vladfrenkel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.12.2013, 09:34   #2
Капитан
 
Аватар для Olesher
 
Регистрация: 03.06.2005
Адрес: Moskva
Сообщений: 2,557
По умолчанию

Есть перевод второй книги.
Но пока не издается. Пишите в издательство "TOR"
^)
Olesher вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.12.2013, 07:11   #3
Прохожий
 
Регистрация: 27.12.2013
Сообщений: 5
По умолчанию

Не думаю что большой капитал послушает. А жаль.
vladfrenkel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.01.2014, 16:48   #4
Прохожий
 
Регистрация: 18.06.2005
Сообщений: 13
По умолчанию

Все-таки жаль, что издательство попыталось привлечь читателей сумерек к Киндрет. Сумерки - это любовный роман с пятью персонажами и низкими требованиями к логике мира и логике сюжета. Пытаться замаскировать под Это роман с десятками линий, персонажей, глобальными процессами и философскими вопросами - значит разочаровать читателей, которые клюнут на название и антураж и захотят получить легкое чтиво совершенно определенного толка, и максимально отдалить людей, которые именно эту книгу могли бы оценить. Одно дело - сравнивать книгу с известной похожей книгой в том же жанре и визуализировать книгу под известную, чтобы помочь потенциальному читателю найти ее. И совсем другое - пытаться внешне приблизить книгу к известной книге, написанной в другом жанре. Как ни меняй Лориана на Лорейн, любовная линия останется недожатой для поклонников любовного романа, а остальные линии будут чрезмерными. Все это грустно, я так совершенно эгоистично надеялась на экранизацию
Lissa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.01.2015, 00:45   #5
Прохожий
 
Регистрация: 27.12.2013
Сообщений: 5
По умолчанию

Уже год как прошел, с момента оригинального поста...Жаль что без изменений...Может есть какая-то возможность прочитать вторую часть на английском, тем более, что переведено уже...ну я не знаю, с оплатой через Paypal, самиздат...?
vladfrenkel вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:47.



Copyright ©2005 - 2008, Алексей Пехов, pehov.info
Использование материалов сайта разрешено только
по предварительному согласованию с автором
Перевод: zCarot


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot